No exact translation found for حالة التغيير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حالة التغيير

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Jedoch: Ein anderes Verhalten hätte vielleicht zu einem weltweiten emotionalen Aufstand, in keinem Fall aber zu einer Veränderung der US-Politik geführt.
    على أن تصرفهم بطريقة أخرى ربما كان سيثير المشاعر على نطاق العالم، لكنه لم يكن ليؤدي بأي حال إلى تغيير في السياسة التي تتبعها أمريكا.
  • Ein unrealistischer Traum: Solange Hamas in seiner bisherigen Stärke - nämlich als führende Kraft - an solch einer Koalition beteiligt ist, kann es und wird es keine Änderung geben. Es sei denn, Hamas ändert seine Position grundlegend. Was aber hieße, ein Kamel durch ein Nadelöhr zu führen. Auch im Nahen Osten weiß man, dass dies bisher unmöglich war.
    لكن هذا الحلم هو بمثابة الوهم، فطالما احتفظت حماس بقوتها النابعة من كونها الحزب الأكبر وشاركت بمثل هذا الائتلاف فلا يمكن أن يحدث أي تغيير في هذا السياق ولن يحدث ذلك بالفعل، إلا في حالة تغيير "حماس" لموقفها على نحو جذري شامل. لكن ذلك سيكون بمثابة اختراق بعير لثقب الإبرة. الكل يعرف بما في ذلك في الشرق الأوسط بأن هذا الأمر من قبيل المستحيلات.
  • Pluraler als wir hierzulande wissen, sind auch die Diskussionen in Saudi-Arabien mit seiner extrem dogmatischen Religionsauslegung. Hier wird über Veränderung durchaus diskutiert - aber immer im religiösen, konkret: im wahhabitischen Bezugsrahmen.
    في المملكة العربية السعودية حيث الرؤية العقائدية المتطرفة للدين تجري نقاشات أكثر تعددية عما نعرفه عنها في ألمانيا. هناك على أية حال نقاش عن التغيير، لكن بالاستناد إلى إطار ديني دائمًا، وبحسب الفهم الوهابي بالتحديد.
  • Die Konstanten des islamischen Rechts sind bekannt. Wir akzeptieren keinen Libertinismus und nicht die Verletzung unserer islamischen Traditionen. So akzeptieren wir auch die Ehe von Homosexuellen und die absolute Freiheit für Mädchen nicht. Diesen Dingen können wir auf keinen Fall zustimmen.
    ثوابت الشريعة الإسلامية معروفة. نحن لا نرضى بالإباحية المطلقة وباختراق تقاليدنا الإسلامية. فمثلا نحن لا نوافق على زواج المثل وعلى الحرية المطلقة للفتاة. هذه أشياء لا نوافق على تغييرها بأي حال من الأحوال.
  • Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
    وقد ظلت القواعد التي تحكم شروط التعويض عن العمل الإضافي وبدل العمل الليلي في جنيف على حالها دون تغيير طيلة 40 عاما تقريبا.
  • beschließt, das Mandat der UNOMIG um einen neuen, am 31. Januar 2006 endenden Zeitraum zu verlängern, vorbehaltlich einer möglichen Überprüfung ihres Mandats durch den Rat für den Fall, dass im Mandat der GUS-Friedenstruppe Änderungen vorgenommen werden;
    يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2006؛ رهنا باستعراض المجلس، عند الاقتضاء، لولايتها في حالة حدوث تغييرات في ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
  • beschließt, das Mandat der UNOMIG um einen weiteren, am 31. Juli 2005 endenden Zeitraum zu verlängern, vorbehaltlich einer möglichen Überprüfung ihres Mandats durch den Rat für den Fall, dass im Mandat der GUS-Friedenstruppe Änderungen vorgenommen werden;
    يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 تموز/يوليه ؛2005؛ رهنا باستعراض المجلس، عند الاقتضاء، لولايتها في حالة حدوث تغييرات في ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
  • Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.
    وفي حالة حدوث أي تغيير، تخطر الدولة الطرف المعنية الأمين العام بذلك على الفور.
  • beschließt, das Mandat der UNOMIG um einen weiteren, am 31. Juli 2004 endenden Zeitraum zu verlängern, vorbehaltlich einer möglichen Überprüfung ihres Mandats durch den Rat für den Fall, dass im Mandat der GUS-Friedenstruppe Änderungen vorgenommen werden;
    يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 تموز/يوليه 2004، على أساس أن يستعرض المجلس، عند الاقتضاء، ولايتها في حالة حدوث تغيير في ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة؛
  • beschließt, das Mandat der UNOMIG um einen weiteren, am 31. Januar 2005 endenden Zeitraum zu verlängern, vorbehaltlich einer möglichen Überprüfung ihres Mandats durch den Rat für den Fall, dass im Mandat der GUS-Friedenstruppe Änderungen vorgenommen werden;
    يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005، رهنا باستعراض المجلس، عند الاقتضاء، لولايتها في حالة حدوث تغيير في ولاية قوة حفظ السلام التابعة لاتحاد الدول المستقلة؛